Anem Editors publica la traducción al castellano de Flamenca, la novela erótica medieval que inspiró El mal querer, el último trabajo de la cantante Rosalía

Flamenca es una novela occitana del siglo XIII, de autor desconocido, que narra los amores secretos entre la bella Flamenca, esposa de Don Archimbaut, y Guillermo de Nevers. La novela relata como poco después de las nupcias, Archimbaut sufre un ataque de celosía i encierra a Flamenca en una torre. En saber de la suerte de la dama, Guillermo va a la localidad de Borbón, donde consigue verla durante un oficio religioso, quedando totalmente enamorado. Es entonces cuando trama un plan para seducir a Flamenca en la iglesia i consumar su amor.

Flamenca es una de las pocas obras de la literatura medieval que reivindica el papel de la mujer en el contexto del Amor Cortés. La obra, de marcado contenido erótico, fue escrita en el siglo XIII y se conserva en un único manuscrito custodiado en la Biblioteca Municipal de Carcassona (Francia). Buena parte de la originalidad de Flamenca se basa en el hecho de considerar legítimo que las esposas pudiesen tener amantes cuando el marido era un celoso; es decir, cuando no eran bien tratadas en el si de su matrimonio.

La novela fue escrita en occitano y en forma versificada. En la presente edición, Anem Editors publica la traducción al castellano de la mano de Antoni Rossell, profesor titular de Filología Románica en la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB). Rossell es director del Archivo Occitano de la misma universidad, miembro de diferentes centros de investigación y de consejos editoriales de publicaciones especializadas en el mundo medieval, además de autor de numerosos libros, artículos y grabaciones dedicadas a la música y a la literatura medieval. (Para más información: aquí). La traducción es completada con un estudio introductorio de Mercedes Brea, catedrática de Filología Románica de la Universidad de Santiago de Compostela, que sitúa la novela en el contexto literario e histórico de la época.

Sé da el cas que Flamenca cayó en las manos de la cantante Rosalía cuando estaba preparando su último álbum, El mal querer, donde habla del tema de la celosía masculina, y que el texto le sirvió de inspiración para la elaboración del disco donde presenta canciones ya celebres como Malamente.

Con Flamenca, Anem Editors arranca la colección Literaturas, dedicada a la recuperación de textos literarios históricos con el fin de acercar a los lectores obras poco conocidas para el gran público, pero fundamentales para comprender nuestro pasado.

Para más información sobre la publicación, se pueden poner en contacto con Anem Editors ([email protected]) i/o con el autor de la traducción Antoni Rossell ([email protected]).